2007年10月

子育てパパにも支援の手を!! [10/02]

よく「世の中はまだまだ子育てママにやさしくない」と言われているようですが、子育てパパにとってはさらにやさしくない!と思うことがあります。

先日、息子 "太郎殿" (仮称) を連れて区内某公立保健施設へ行ってきました。
用事が済んでさあ帰ろう、と思ったところ、何やらニオウ。・・・さては何かやったな?
よし、オムツを替えよう。そこでトイレを探してみると・・・

・・・オムツ替え台があるであろう「多目的トイレ」がない。
そして、女性用トイレにはオムツ替え台があるようですが、男性用トイレにはないじゃないか・・・ orz
そんなわけで、帰途の地下鉄の駅のトイレ (多目的トイレあり) で替えてきました。
すべての公立施設に男性も使えるオムツ替え台を!!!

乳幼児の面倒をみるのは母親、という意識がまだまだ世間には根強いのでしょうかね。
保育園でも、送り迎えは普段私がやっており、先生方とのお話も大体は私がしているのですが、あるとき「お母さんが普段どのようにお子さんと接しているのか知りたいので、お母様と直接お話がしたい」と連絡帳に書いてあったことがあります。
(ちなみに、妻は普段の様子を簡単に連絡帳に記した上で、「詳細は父親にお尋ねください」と締めくくりました)
そういえば昨年も、初めて保育園で子供が熱を出したときに、第 1 連絡先として私の連絡先を記入しておいたにもかかわらず、連絡は妻の方にありました。
そんなことが 2 回ほどあったため、こちらから「連絡はまず父親の方へ」とお願いしました。

これをお読みのみなさま、全国の子育てパパにご理解とご協力をよろしくお願いいたします・・・ m(_ _)m


「日語的西語入門站点」 [10/11]

Gran-Fenix.com の看板コーナーは「スペイン語の玄関」。先月のアクセス統計では、上位 20 ページのうち実に 18 ページが「スペイン語の玄関」関連でした。

そんな「スペイン語の玄関」には、さまざまなサイトからリンクがはられています。中には、スペイン語の読み方を「スペイン語の玄関」で調べた、なんていう方もいらっしゃるようです。ありがたいことです。
そんな中、ふと気になるリンク元を見つけました。

それがこの中国語ブログ (簡体字を入力できないのでタイトルは書きません。→ ここをクリック)。この中で、「スペイン語の玄関」が「日語的西語入門站点」 (実際は簡体字) として紹介されています。
多分、スペイン語の卑俗表現を紹介しているページで、「普通のスペイン語を学ぶならこちらを参照」ということで紹介されているのだと思うのですが、・・・違うかな?
一番気になっているのは、なんでわざわざ中国語ブログが日本語オンリーの「スペイン語の玄関」を紹介しているのかな、ということです。
在日中国人の方なのでしょうか? どのページも全文中国語 (しかも簡体字) なのでわかりません。
中国語がわかる方、どなたか教えてください。

ちなみに、「スペイン語の玄関」に限らず、「Gran-Fenix.com」とブログ「Mercado Gran-Fenix」のページはすべてリンク自由です。
事前・事後の報告も不要ですので、みなさまぜひリンクを。


今年のひとりごと・トップ


©2007 Gran-Fénix.com --- Produced by Nao Fénix