2005年4月2日

あのお方のお名前にまつわる謎


「あのお方」とは?
−−韓流ブームの先駆けとなったあのペ・ヨンジュンです。

まず、ペ・ヨンジュンの名前は漢字で何と書くのでしょうか。 ペ・ヨンジュンの公式日本語サイトに行ってみました。 プロフィールのページなどを見ても、漢字表記は書いてありません。・・・が、よく見るとページの左上に印章のようなロゴがあり、「勇俊」と書いてあります。
ひょっとしてこれが「ヨンジュン」?

というわけで、Google で "ペ・ヨンジュン" と "勇俊" をキーワードにして検索してみました。
・・・どうやら「裴勇俊」と書くらしいです。

その他、チェ・ジウは「崔志宇」、パク・ヨンハは「朴龍河」、イ・ビョンホンは「李炳憲」・・・だそうです。ちなみにユンソナは「尹孫河」。
それにしても、みんな漢字で書くとものものしいなぁ(しかも読めない ^^;)。私はカタカナの方がいいな。

ところで、上のペ・ヨンジュン公式サイトを見ると、アルファベット表記が「Bae Yong Joon」とあります。
ん?「Bae」ってことは「右上が○のペ」じゃなくて「右上が " のベ」じゃないのか?

ハングルでは「배용준」と書く(らしい)のですが、アルクの「韓国語の文字」を見ると、「배」の左半分が「p-,-b-」の音を表すことになっています。
「?」と思い、次に「韓国語の発音」を見ると、この音は「平音」という種類の音のようで、さらに「平音は語頭ではソフトな無声音で、語中では有声音になる」そうです。

つまり、「배」の左半分は、アルファベットでは「B」で表すというルールにしてはいるけれど、実際の音は語頭だと「P」になる、というのが事の真相のようです。
そういえば、金大中は「キム・デジュン」って読んでいたけど、地下鉄事故のあった大邱は「テグ」。同じ「大」で濁点がついたりつかなかったりするのも、そういうことのようです。・・・外国語ってむずかしい。


バーチャル ハザード


「Netdisaster」というサイトを見つけました。→ここをクリック

URL を入力すると、そのページに擬似的に何らかの「災難」を引き起こす・・・というものです(サイバー攻撃じゃありません。念のため)。
選べるのは「Meteors(隕石)」、「Nuke(核爆弾)」、「Flood(洪水)」、「Mars attacks(火星人襲来)」、「Dinosaurs(恐竜)」、「Fried eggs(目玉焼き)」、「Spilled coffee(コーヒーぶちまけ)」、「Worms(虫)」、「Slow burn(ボヤ)」、「Mould(カビ)」です。

その他、(使えない場合もありますが)こういうオプションがあります。
・Auto-repair/Massive
 「Auto-repair」は「被害」の跡が自動的に修復されます。
 「Massive」は「被害」の痕跡がどんどんたまっていきます。
・Auto/Mouse
 「Auto」は「被害」の発生地点がランダムに設定されます。
 「Mouse」は、マウスでクリックした場所に「被害」が発生します。

私が一番好きなのは、「Meteors」「Auto-repair」「Mouse」の組み合わせ。マウスで画面を連打するとすさまじいことになります。
一番キライなのは「Worms」。鳥肌がたちます。(~−~;)

みなさんもおもしろい遊び方を考えてみてください。

※2005年5月1日 追記: 選択できる「災難」の種類はときどき追加・変更がされているようですので、たまに確認してみてください。


エイプリル・フール


昨日、4月1日はいわゆる「エイプリル・フール」の日でした。
エイプリル・フールの起源は諸説あるらしいですが、その一部が「ウィキペディア」で紹介されています。→ここをクリック

このウィキペディアのページ、よく見ると、下の方に「4月1日 (2005年) には、2005年のエイプリルフールのデマの一覧がある」って書いてあります。
その「4月1日 (2005年) 」の項を見ると・・・

・・・うわぁ(笑)。
特に川淵さん、そりゃ記者のみなさんに気の毒ってもんでしょう(^^;)

みなさんもウソはほどほどに!

※ウィキペディアからリンクされているデマは、4月1日限定掲載(2日以降は消滅)の場合があります。あしからず。


今年のひとりごと・トップ


©2005 Gran-Fénix.com --- Produced by Nao Fénix